No edit permissions for Čeština

SLOKA 29

śrī-śuka uvāca
dharma-vyatikramo dṛṣṭa
īśvarāṇāṁ ca sāhasam
tejīyasāṁ na doṣāya
vahneḥ sarva-bhujo yathā

śrī-śukaḥ uvāca  —  Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; dharma-vyatikramaḥ  —  překračování náboženských či mravních zásad; dṛṣṭaḥ  —  vidĕné; īśvarāṇām  —  mocných vládců; ca  —  dokonce; sāhasam  —  vycházející z troufalosti; tejīyasām  —  kteří jsou duchovnĕ silní; na  —  ne; doṣāya  —  (vede) k jakékoliv chybĕ; vahneḥ  —  ohnĕ; sarva  —  všeho; bhujaḥ  —  pohlcení; yathā  —  jako.

Śukadeva Gosvāmī řekl: Postavení mocných vládců nenaruší žádné zdánlivĕ troufalé překročení mravnosti, jež u nich můžeme vidĕt, protože jsou jako oheň, který pohlcuje vše, co se do nĕj vloží, a přesto zůstává neznečištĕný.

Vznešené, mocné osobnosti nezničí zdánlivé překročení mravních zásad. Śrīdhara Svāmī uvádí příklady Brahmy, Indry, Somy, Viśvāmitry a dalších. Oheň pohlcuje vše, co se do nĕj vloží, ale nemĕní svou povahu. Podobnĕ ani vznešená osobnost nepoklesne ze svého postavení kvůli nestandardnímu chování. V následujícím verši však Śukadeva Gosvāmī jasnĕ vysvĕtluje, že pokud se budeme snažit napodobovat vznešené osobnosti, které vládnou vesmíru, výsledek bude katastrofální.

« Previous Next »