SLOKA 37
nāsūyan khalu kṛṣṇāya
mohitās tasya māyayā
manyamānāḥ sva-pārśva-sthān
svān svān dārān vrajaukasaḥ
na asūyan — nežárlili; khalu — dokonce; kṛṣṇāya — na Kṛṣṇu; mohitāḥ — zmatení; tasya — Jeho; māyayā — duchovní energií klamu; manyamānāḥ — myslící si; sva-pārśva — vedle nich; sthān — stojící; svān svān — každý svou; dārān — manželky; vraja-okasaḥ — pastevci z Vraji.
Pastevci, zmatení Kṛṣṇovou energií klamu, si mysleli, že jejich manželky zůstaly doma vedle nich, a proto vůči Nĕmu necítili žádnou žárlivost.
Jelikož gopī milovaly výhradnĕ Kṛṣṇu, Yogamāyā stále neustále chránila jejich vztah s Pánem, přestože byly vdané. Śrīla Viśvanātha Cakravartī cituje z Ujjvala-nīlamaṇi:
māyā-kalpita-tādṛk-strī
śīlanenānusūyubhiḥ
na jātu vraja-devīnāṁ
patibhiḥ saha saṅgamaḥ
„Žárliví manželé gopī se nestýkali se svými ženami, ale s jejich dvojnicemi, jež vytvořila Māyā. Tito muži tedy ve skutečnosti nikdy nemĕli s božskými ženami z Vraji důvĕrný styk.“ Gopī jsou vnitřní energie Pána a nikdy nemohou patřit žádné jiné živé bytosti. Kṛṣṇa je zdánlivĕ provdal za jiné muže jen proto, aby vytvořil vzrušení z parakīya-rasy, lásky mezi vdanou ženou a jejím milencem. Tyto činnosti jsou absolutnĕ čisté, protože se jedná o Pánovy zábavy, a svĕtci si tyto svrchované duchovní události již odnepamĕti vychutnávají.