No edit permissions for Čeština

SLOKA 19

niśāmya kṛṣṇasya tad ātma-vaibhavaṁ
vrajaukaso vismita-cetasas tataḥ
samāpya tasmin niyamaṁ punar vrajaṁ
ṇṛpāyayus tat kathayanta ādṛtāḥ

niśāmya  —  když vidĕli; kṛṣṇasya  —  Pána Kṛṣṇy; tat  —  tento; ātma  —  osobní; vaibhavam  —  majestátní projev moci; vraja-okasaḥ  —  obyvatelé Vraji; vismita  —  užaslí; cetasaḥ  —  v mysli; tataḥ  —  poté; samāpya  —  když dokončili; tasmin  —  na tom místĕ; niyamam  —  svůj slib; punaḥ  —  znovu; vrajam  —  do vesnice pastevců; nṛpa  —  ó králi; āyayuḥ  —  vrátili se; tat  —  ten projev; kathayantaḥ  —  popisující; ādṛtāḥ  —  s úctou.

Obyvatelé Vraji žasli, když vidĕli, jakou sílu má Śrī Kṛṣṇa. Potom, milý králi, dokončili své uctívání Pána Śivy a vrátili se do Vraji. Cestou uctivĕ popisovali Kṛṣṇovo mocné jednání.

« Previous Next »