No edit permissions for Čeština

SLOKA 20

suhṛttamaṁ jñātim ananya-daivataṁ
dorbhyāṁ bṛhadbhyāṁ parirapsyate ’tha mām
ātmā hi tīrthī-kriyate tadaiva me
bandhaś ca karmātmaka ucchvasity ataḥ

suhṛt-tamam  —  nejlepšího z přátel; jñātim  —  člena rodiny; ananya  —  výhradní; daivatam  —  (který Ho má) za cíl svého uctívání; dorbhyām  —  svými dvĕma pažemi; bṛhadbhyām  —  velkými; parirapsyate  —  obejme; atha  —  potom; mām  —  mĕ; ātmā  —  tĕlo; hi  —  vskutku; tīrthī  —  posvĕcené; kriyate  —  stane se; tadā eva  —  právĕ tehdy; me  —  má; bandhaḥ  —  pouta; ca  —  a; karma-ātmakaḥ  —  vytvořená plodonosným jednáním; ucchvasiti  —  uvolní se; ataḥ  —  jako výsledek toho.

Kṛṣṇa mĕ uzná za důvĕrného přítele a příbuzného, obejmĕ mĕ svými mocnými pažemi, čímž okamžitĕ posvĕtí mé tĕlo a zničí všechna má hmotná pouta, vytvořená plodonosným jednáním.

« Previous Next »