SLOKA 15
aho bhaginy aho bhāma
mayā vāṁ bata pāpmanā
puruṣāda ivāpatyaṁ
bahavo hiṁsitāḥ sutāḥ
aho—běda; bhagini—má milá sestro; aho—běda; bhāma—můj milý švagře; mayā—mnou; vām—vás; bata—jistě; pāpmanā—kvůli hříšnému jednání; puruṣa-adaḥ—Rākṣasa, lidožrout; iva—jako; apatyam—dítě; bahavaḥ—mnozí; hiṁsitāḥ—byli zabiti; sutāḥ—synové.
“Běda, má sestro! Běda, můj švagře! Jsem tak hříšný, že jsem zabil mnoho synů, kteří se vám narodili, jako lidožrout (Rākṣasa), který požírá své vlastní dítě.”
O Rākṣasech je známo, že běžně požírají své vlastní syny, jako to někdy dělají hadi a mnohá další zvířata. V současné fázi Kali-yugy zabíjejí otcové a matky z řad Rākṣasů své vlastní děti v lůně, a někteří si dokonce na těchto zárodcích pochutnávají. Tak vypadá postupný pokrok takzvané civilizace-dělá z lidí Rākṣasy.