No edit permissions for Čeština
SLOKA 31
evaṁ cet tarhi bhojendra
pura-grāma-vrajādiṣu
anirdaśān nirdaśāṁś ca
haniṣyāmo ’dya vai śiśūn
evam—tedy; cet—je-li tomu tak; tarhi—potom; bhoja-indra—ó králi dynastie Bhoja; pura-grāma-vraja-ādiṣu—ve všech městech, vesnicích a na pastvinách; anirdaśān—ty, kterým je méně než deset dní; nirdaśān ca—a ty, které jsou jen o něco málo starší než deset dní; haniṣyāmaḥ—zabijeme; adya—dneškem počínaje; vai—jistě; śiśūn—všechny tyto děti.
“Je-li tomu tak, ó králi dynastie Bhoja, budeme ode dneška zabíjet všechny děti narozené ve všech vesnicích, městech a na pastvinách během posledních deseti dnů nebo o něco málo dříve.”