No edit permissions for Čeština

SLOKA 38

yathāmayo ’ṅge samupekṣito nṛbhir
na śakyate rūḍha-padaś cikitsitum
yathendriya-grāma upekṣitas tathā
ripur mahān baddha-balo na cālyate

yathā—jako; āmayaḥ—nemoc; aṅge—v těle; samupekṣitaḥ—zanedbaná; nṛbhiḥ—lidmi; na—ne; śakyate—může; rūḍha-padaḥ—když je akutní; cikitsitum—být léčena; yathā—a jako; indriya-grāmaḥ—smysly; upekṣitaḥ—neovládané na začátku; tathā—podobně; ripuḥ mahān—velký nepřítel; baddha-balaḥ—když zesílí; na—ne; cālyate—může být ovládnut.

“Stejně jako nemoc, která se zanedbá v jejím počátečním stádiu, přeroste později v akutní a neléčitelnou, nebo smysly neovládnuté na začátku se stanou později neovladatelnými, také zpočátku zanedbaný nepřítel bude později nepřemožitelný.”

« Previous Next »