No edit permissions for Čeština

SLOKA 24

tāṁ sampraviṣṭau vasudeva-nandanau
vṛtau vayasyair naradeva-vartmanā
draṣṭuṁ samīyus tvaritāḥ pura-striyo
harmyāṇi caivāruruhur nṛpotsukāḥ

tām  —  do té (Mathury); sampraviṣṭau  —  vstupující; vasudeva  —  Vasudevy; nandanau  —  oba synové; vṛtau  —  obklopeni; vayasyaiḥ  —  svými mladými přáteli; nara-deva  —  krále; vartmanā  —  cestou; draṣṭum  —  vidĕt; samīyuḥ  —  přišly společnĕ; tvaritāḥ  —  spĕšnĕ; pura  —  z mĕsta; striyaḥ  —  ženy; harmyāṇi  —  svých domů; ca  —  a; eva  —  také; āruruhuḥ  —  vystoupily na střechy; nṛpa  —  ó králi (Parīkṣite); utsukāḥ  —  dychtivé.

Když oba synové Vasudevy vcházeli královskou cestou do mĕsta, obklopeni svými přáteli pasáčky, ženy z Mathury se spĕšnĕ shromáždily a šly se na Nĕ podívat. Nĕkteré z žen, můj milý králi, dychtivĕ vystoupily na střechy svých domů, aby Je spatřily.

« Previous Next »