No edit permissions for Čeština

SLOKA 14

gopyas tapaḥ kim acaran yad amuṣya rūpaṁ
lāvaṇya-sāram asamordhvam ananya-siddham
dṛgbhiḥ pibanty anusavābhinavaṁ durāpam
ekānta-dhāma yaśasaḥ śriya aiśvarasya

gopyaḥ  —  gopī; tapaḥ  —  odříkání; kim  —  jaké; acaran  —  provádĕly; yat  —  díky kterému; amuṣya  —  onoho (Pána Kṛṣṇy); rūpam  —  podobu; lāvaṇya-sāram  —  esenci líbeznosti; asama-ūrdhvam  —  nesrovnatelnou a nepřekonatelnou; ananya-siddham  —  kterou žádná ozdoba nemůže zdokonalit (dokonalou samu o sobĕ); dṛgbhiḥ  —  očima; pibanti  —  pijí; anusava-abhinavam  —  stále novou; durāpam  —  tĕžké získat; ekānta-dhāma  —  jediné sídlo; yaśasaḥ  —  slávy; śriyaḥ  —  krásy; aiśvarasya  —  majestátu.

Gopī očima neustále pijí nektar Kṛṣṇovy podoby, která je esencí líbeznosti a jíž se nic nevyrovná, ani ji nic nepředčí. Jaké odříkání asi musely podstoupit! Jeho líbeznost je jediným sídlem krásy, slávy a majestátu, je sama o sobĕ dokonalá, vĕčnĕ svĕží a velmi vzácná.

Významy slov a překlad tohoto verše jsou z Caitanya-caritāmṛty (Ādi 4.156) Śrīly Prabhupādy.

« Previous Next »