No edit permissions for Čeština

SLOKA 7

pṛthā tu bhrātaraṁ prāptam
akrūram upasṛtya tam
uvāca janma-nilayaṁ
smaranty aśru-kalekṣaṇā

pṛthā  —  Kuntī; tu  —  a; bhrātaram  —  svého bratra (přesnĕji potomka Vṛṣṇiho, jejího a Vasudevova předka v desáté generaci); prāptam  —  získala; akrūram  —  Akrūru; upasṛtya  —  obracející se; tam  —  na nĕho; uvāca  —  pravila; janma  —  rodný; nilayam  —  domov (Mathuru); smarantī  —  vzpomínající na; aśru  —  slz; kalā  —  s potůčky; īkṣaṇā  —  jejíž oči.

Kuntīdevī využila návštĕvy svého bratra Akrūry a důvĕrnĕ se na nĕho obrátila. Zavzpomínala na své rodištĕ, a se slzami v očích promluvila.

« Previous Next »