No edit permissions for Čeština
SLOKA 7
pṛthā tu bhrātaraṁ prāptam
akrūram upasṛtya tam
uvāca janma-nilayaṁ
smaranty aśru-kalekṣaṇā
pṛthā — Kuntī; tu — a; bhrātaram — svého bratra (přesnĕji potomka Vṛṣṇiho, jejího a Vasudevova předka v desáté generaci); prāptam — získala; akrūram — Akrūru; upasṛtya — obracející se; tam — na nĕho; uvāca — pravila; janma — rodný; nilayam — domov (Mathuru); smarantī — vzpomínající na; aśru — slz; kalā — s potůčky; īkṣaṇā — jejíž oči.
Kuntīdevī využila návštĕvy svého bratra Akrūry a důvĕrnĕ se na nĕho obrátila. Zavzpomínala na své rodištĕ, a se slzami v očích promluvila.