No edit permissions for Čeština

SLOKA 25

naikatra priya-saṁvāsaḥ
suhṛdāṁ citra-karmaṇām
oghena vyūhyamānānāṁ
plavānāṁ srotaso yathā

na—ne; ekatra—na jednom místě; priya-saṁvāsaḥ—žijící pohromadě s drahými přáteli a příbuznými; suhṛdām—přátel; citra-karmaṇām—nás všech, kteří trpíme reakcemi za svou minulou karmu; oghena—silou; vyūhyamānānām—unášeni pryč; plavānām—klacíků a jiných předmětů plujících po vodě; srotasaḥ—vln; yathā—jako.

“Mnoho prken a klacíků je unášeno silou říčních vln a nemohou zůstat pohromadě. Kvůli našim minulým činům a vlnám času ani my nemůžeme být stále spolu, i když máme se svými přáteli a rodinnými příslušníky důvěrný vztah.”

Vasudeva hořekoval, že on a Nanda Mahārāja nemohou žít spolu. Jak by ale mohli? Vasudeva připomíná, že všichni-i když máme důvěrný vztah-jsme unášeni vlnami času podle výsledků své minulé karmy.

« Previous Next »