No edit permissions for Čeština

SLOKA 13-14

paśyārya vyasanaṁ prāptaṁ
yadūnāṁ tvāvatāṁ prabho
eṣa te ratha āyāto
dayitāny āyudhāni ca

etad-arthaṁ hi nau janma
sādhūnām īśa śarma-kṛt
trayo-viṁśaty-anīkākhyaṁ
bhūmer bhāram apākuru

paśya  —  prosím pohleď; ārya  —  ctihodný; vyasanam  —  nebezpečí; prāptam  —  nyní přítomné; yadūnām  —  pro Yaduovce; tvā  —  Tebou; avatām  —  chránĕné; prabho  —  Můj milý pane; eṣaḥ  —  tento; te  —  Tvůj; rathaḥ  —  kočár; āyātaḥ  —  přijel; dayitāni  —  oblíbené; āyudhāni  —  zbranĕ; ca  —  a; etat-artham  —  pro tento účel; hi  —  vskutku; nau  —  Naše; janma  —  zrození; sādhūnām  —  svatých oddaných; īśa  —  ó Pane; śarma  —  prospĕch; kṛt  —  činící; trayaḥ-viṁśati  —  dvaceti tří; anīka  —  vojsk; ākhyam  —  v podobĕ; bhūmeḥ  —  Zemĕ; bhāram  —  břemeno; apākuru  —  prosím odstraň.

(Nejvyšší Pán pravil:) Můj ctihodný starší bratře, pohleď na to nebezpečí, které hrozí Tvým chránĕncům Yaduovcům! A podívej se, milý Pane, jak se k Tobĕ dostavil Tvůj osobní kočár a oblíbené zbranĕ. Účel, pro který jsme se zrodili, Můj Pane, je zajistit, aby se Našim oddaným dobře dařilo. Prosím odstraň teď ze Zemĕ břemeno, které tvoří tĕchto dvacet tři vojsk.

« Previous Next »