SLOKA 24
nirbhinna-kumbhāḥ kariṇo nipetur
anekaśo ’śvāḥ śara-vṛkṇa-kandharāḥ
rathā hatāśva-dhvaja-sūta-nāyakāḥ
padāyataś chinna-bhujoru-kandharāḥ
nirbhinna — rozštĕpená; kumbhāḥ — vydutá čela; kariṇaḥ — sloni; nipetuḥ — padali; anekaśaḥ — mnozí naráz; aśvāḥ — konĕ; śara — šípy; vṛkṇa — uťaté; kandharāḥ — jejichž krky; rathāḥ — kočáry; hata — zasažení; aśva — jejichž konĕ; dhvaja — prapory; sūta — vozatajové; nāyakāḥ — a vládci; padāyataḥ — pĕšáci; chinna — usekané; bhuja — jejichž paže; ūru — stehna; kandharāḥ — a ramena.
Sloni padali na zem s rozpolcenými čely, konĕ jezdců padali s uťatými krky, kočáry padaly se svými koňmi, prapory, vozataji a bojovníky rozstřílenými na kusy a pĕšáci se hroutili k zemi s usekanými pažemi, stehny a rameny.