No edit permissions for Čeština

SLOKA 18

śrī-rājovāca
bhagavān bhīṣmaka-sutāṁ
rukmiṇīṁ rucirānanām
rākṣasena vidhānena
upayema iti śrutam

śrī-rājā uvāca  —  král (Parīkṣit Mahārāja) pravil; bhagavān  —  Nejvyšší Pán; bhīṣmaka-sutām  —  dceru Bhīṣmaky; rukmiṇīm  —  Śrīmatī Rukmiṇī-devī; rucira  —  okouzlující; ānanām  —  jejíž tvář; rākṣasena  —  zvaným rākṣasa; vidhānena  —  způsobem (jmenovitĕ únosem); upayeme  —  oženil se; iti  —  takto; śrutam  —  slyšel jsem.

Král Parīkṣit pravil: Nejvyšší Pán se oženil s Rukmiṇī, krásnou dcerou Bhīṣmaky způsobem zvaným rākṣasa – nebo jsem to tak slyšel.

Śrīla Śrīdhara Svāmī cituje tento výrok smṛti: rākṣaso yuddha-haraṇāt. „Ke sňatku rākṣasa dochází, když je nevĕsta násilím unesena konkurenčním nápadníkům.“ Také samotný Śukadeva Gosvāmī již řekl: rājñaḥ pramathya – Kṛṣṇa musel porazit ostatní krále, aby získal Rukmiṇī.

« Previous Next »