No edit permissions for Čeština

SLOKA 29

taṁ bhuktavantaṁ viśrāntam
upagamya satāṁ gatiḥ
pāṇinābhimṛśan pādāv
avyagras tam apṛcchata

tam  —  on; bhuktavantam  —  poté, co pojedl; viśrāntam  —  odpočinul si; upagamya  —  přicházející; satām  —  svatých oddaných; gatiḥ  —  cíl; pāṇinā  —  rukama; abhimṛśan  —  masírující; pādau  —  jeho nohy; avyagraḥ  —  beze stop neklidu; tam  —  ho; apṛcchata  —  dotazoval se.

Poté, co brāhmaṇa pojedl a odpočinul si, Śrī Kṛṣṇa, cíl svatých oddaných, přišel a zatímco vlastníma rukama masíroval brāhmaṇovy nohy, trpĕlivĕ se ho takto dotazoval.

« Previous Next »