No edit permissions for Čeština

SLOKA 42-43

nānopahāra balibhir
vāramukhyāḥ sahasraśaḥ
srag-gandha-vastrābharaṇair
dvija-patnyaḥ sv-alaṅkṛtāḥ

gāyantyaś ca stuvantaś ca
gāyakā vādya-vādakāḥ
parivārya vadhūṁ jagmuḥ
sūta-māgadha-vandinaḥ

nānā  —  různými; upahāra  —  s předmĕty pro uctívání; balibhiḥ  —  a dary; vāra-mukhyāḥ  —  přední kurtizány; sahasraśaḥ  —  po tisících; srak  —  s kvĕtinovými girlandami; gandha  —  voňavkami; vastra  —  odĕvy; ābharaṇaiḥ  —  a šperky; dvija  —  brāhmaṇů; patnyaḥ  —  manželky; sv-alaṅkṛtāḥ  —  krásnĕ ozdobené; gāyantyaḥ  —  zpívající; ca  —  a; stuvantaḥ  —  přednášející modlitby; ca  —  a; gāyakāḥ  —  zpĕváci; vādya-vādakāḥ  —  hudebníci s nástroji; parivārya  —  doprovázející; vadhūm  —  nevĕstu; jagmuḥ  —  šli; sūta  —  básníci; māgadha  —  kronikáři; vandinaḥ  —  a heroldi.

Nevĕstu následovaly tisíce předních kurtizán nesoucích různé obĕtiny a dary, spolu s krásnĕ ozdobenými manželkami brāhmaṇů zpívajícími a pronášejícími modlitby a nesoucími dary v podobĕ girland, voňavek, odĕvů a šperků. Přítomni byli také profesionální zpĕváci, hudebníci, básníci, kronikáři a heroldi.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī vysvĕtluje, že Rukmiṇī jela v nosítkách ze svých komnat až k chrámu Bhavānī a tak byla snadno chránĕna. Jen poslední čtyři či pĕt metrů do chrámu šla pĕšky, zatímco královské stráže byly rozestavĕny kolem celého chrámu.

« Previous Next »