No edit permissions for Čeština

SLOKA 11

bho bhoḥ puruṣa-śārdūla
daurmanasyam idaṁ tyaja
na priyāpriyayo rājan
niṣṭhā dehiṣu dṛśyate

bhoḥ bhoḥ  —  ó pane; puruṣa  —  mezi muži; śārdūla  —  ó tygře; daurmana-syam  —  sklíčeného stavu mysli; idam  —  tohoto; tyaja  —  vzdej se; na  —  ne; priya  —  příjemného; apriyayoḥ  —  nebo nepříjemného; rājan  —  ó králi; niṣṭhā  —  trvalost; dehiṣu  —  mezi vtĕlenými bytostmi; dṛśyate  —  je vidĕna.

(Jarāsandha řekl:) Poslyš, Śiśupālo, ó tygře mezi muži, vzdej se své sklíčenosti. Štĕstí a neštĕstí vtĕlených bytostí není koneckonců nikdy trvalé, ó králi.

« Previous Next »