No edit permissions for Čeština

SLOKA 23

vikatthamānaḥ kumatir
īśvarasyāpramāṇa-vit
rathenaikena govindaṁ
tiṣṭha tiṣṭhety athāhvayat

vikatthamānaḥ  —  chvástající se; ku-matiḥ  —  pošetilý; īśvarasya  —  Nejvyššího Pána; apramāṇa-vit  —  neznající rozmĕry; rapotoma ekena  —  s jediným kočárem; govindam  —  Pánu Kṛṣṇovi; tiṣṭha tiṣṭha  —  stůj a bojuj; iti  —  toto říkající; atha  —  potom; āhvayat  —  zvolal.

Takto se chvástající pošetilý Rukmī, neznalý skutečného rozsahu moci Nejvyššího Pána, přijel k Pánu Govindovi ve svém jediném kočáře a vyzval Ho: „Jen stůj a bojuj!“

Z tĕchto veršů vyplývá, že i když Rukmī vyrazil s celým vojskem, osobnĕ přispĕchal k Pánu Kṛṣṇovi, aby s Ním bojoval.

« Previous Next »