SLOKA 36
kṛṣṇāntikam upavrajya
dadṛśus tatra rukmiṇam
tathā-bhūtaṁ hata-prāyaṁ
dṛṣṭvā saṅkarṣaṇo vibhuḥ
vimucya baddhaṁ karuṇo
bhagavān kṛṣṇam abravīt
kṛṣṇa — Kṛṣṇy; antikam — do blízkosti; upavrajya — přijíždĕjící; dadṛśuḥ — oni (yaduovští vojáci) vidĕli; tatra — tam; rukmiṇam — Rukmīho; tathā-bhūtam — v takovém stavu; hata — mrtvý; prāyam — prakticky; dṛṣṭvā — vidící; saṅkarṣaṇaḥ — Balarāma; vibhuḥ — všemocný; vimucya — propouštĕjící; baddham — svázaného (Rukmīho); karuṇaḥ — soucitný; bhagavān — Pán; kṛṣṇam — Kṛṣṇovi; abravīt — řekl.
Když Yaduovci přijeli k Pánu Kṛṣṇovi, spatřili Rukmīho v tomto žalostném stavu, prakticky umírajícího hanbou. Když Rukmīho uvidĕl všemocný Pán Balarāma, soucitnĕ ho propustil a promluvil k Pánu Kṛṣṇovi.