No edit permissions for Čeština

SLOKA 51

prāṇāvaśeṣa utsṛṣṭo
dviḍbhir hata-bala-prabhaḥ
smaran virūpa-karaṇaṁ
vitathātma-manorathaḥ
cakre bhojakaṭaṁ nāma
nivāsāya mahat puram

prāṇa  —  jeho životní vzduch; avaśeṣaḥ  —  zůstávající pouze; utṣṛṣṭaḥ  —  vyhnaný; dviḍbhiḥ  —  svými nepřáteli; hata  —  zničena; bala  —  jeho síla; prabhaḥ  —  a tĕlesný lesk; smaran  —  vzpomínající; virūpa-karaṇam  —  své zohyzdĕní; vitatha  —  zklamané; ātma  —  jeho osobní; manaḥ-rathaḥ  —  touhy; cakre  —  učinil; bhoja-kaṭam nāma  —  jménem Bhojakaṭa; nivāsāya  —  jako své sídlo; mahat  —  velké; puram  —  mĕsto.

Rukmī, jemuž zbyl pouze jeho životní vzduch, vyhnaný svými nepřáteli a zbavený síly a tĕlesného lesku, nemohl zapomenout na to, jak byl zohyzdĕn. Ve svém zklamání postavil jako své sídlo velké mĕsto, které nazval Bhojakaṭa.

« Previous Next »