No edit permissions for Čeština

SLOKA 1

śrī-bādarāyaṇir uvāca
vijñātārtho ’pi govindo
dagdhān ākarṇya pāṇḍavān
kuntīṁ ca kulya-karaṇe
saha-rāmo yayau kurūn

śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca  —  Śrī Śukadeva Gosvāmī, syn Badarāyaṇy, pravil; vijñāta  —  vĕdom si; arthaḥ  —  skutečností; api  —  ačkoliv; govindaḥ  —  Pán Kṛṣṇa; dagdhān  —  upáleni; ākarṇya  —  když slyšel; pāṇḍavān  —  synové Pāṇḍua; kuntīm  —  jejich matka, Kuntī; ca  —  a; kulya  —  rodinné závazky; karaṇe  —  splnit; saha-rāmaḥ  —  spolu s Pánem Balarāmou; yayau  —  odjel; kurūn  —  do království Kuruovců.

Śrī Bādarāyaṇi pravil: Ačkoliv si Pán Govinda byl plnĕ vĕdom toho, co se ve skutečnosti stalo, když uslyšel zprávy, že Pāṇḍuovci a královna Kuntī uhořeli, odjel s Pánem Balarāmou do království Kuruovců splnit rodinné závazky, které se od Nĕho očekávaly.

Pán si byl dobře vĕdom toho, že Pāṇḍuovci unikli Duryodhanovu pokusu o vraždu, ačkoliv svĕt slyšel falešnou zprávu, že Pāṇḍuovci a jejich matka zahynuli v ohni.

« Previous Next »