No edit permissions for Čeština

SLOKA 31

ayaṁ hi paramo lābho
gṛheṣu gṛha-medhinām
yan narmair īyate yāmaḥ
priyayā bhīru bhāmini

ayam  —  tento; hi  —  vskutku; paramaḥ  —  nejvĕtší; lābhaḥ  —  přínos; gṛheṣu  —  v rodinném životĕ; gṛha-medhinām  —  pro svĕtské hospodáře; yat  —  který; narmaiḥ  —  se žertovnými slovy; īyate  —  je trávený; yāmaḥ  —  čas; priyayā  —  se svým milovaným partnerem; bhīru  —  ó plachá; bhāmini  —  ó náladová.

Nejvĕtším potĕšením, kterého si svĕtští hospodáři mohou doma užívat, je trávit čas žertováním se svými milovanými manželkami, Má milá plachá a náladová.

Slovo bhāmini označuje hnĕvivou, vášnivou a náladovou ženu. Jelikož se půvabná Rukmiṇī navzdory veškeré provokaci nerozhnĕvala, Pán stále vtipkuje.

« Previous Next »