No edit permissions for Čeština
SLOKA 31
ayaṁ hi paramo lābho
gṛheṣu gṛha-medhinām
yan narmair īyate yāmaḥ
priyayā bhīru bhāmini
ayam — tento; hi — vskutku; paramaḥ — nejvĕtší; lābhaḥ — přínos; gṛheṣu — v rodinném životĕ; gṛha-medhinām — pro svĕtské hospodáře; yat — který; narmaiḥ — se žertovnými slovy; īyate — je trávený; yāmaḥ — čas; priyayā — se svým milovaným partnerem; bhīru — ó plachá; bhāmini — ó náladová.
Nejvĕtším potĕšením, kterého si svĕtští hospodáři mohou doma užívat, je trávit čas žertováním se svými milovanými manželkami, Má milá plachá a náladová.
Slovo bhāmini označuje hnĕvivou, vášnivou a náladovou ženu. Jelikož se půvabná Rukmiṇī navzdory veškeré provokaci nerozhnĕvala, Pán stále vtipkuje.