No edit permissions for Čeština

SLOKA 54

diṣṭyā gṛheśvary asakṛn mayi tvayā
kṛtānuvṛttir bhava-mocanī khalaiḥ
su-duṣkarāsau sutarāṁ durāśiṣo
hy asuṁ-bharāyā nikṛtiṁ juṣaḥ striyāḥ

diṣṭyā  —  naštĕstí; gṛha  —  domu; īśvari  —  ó paní; asakṛt  —  neustále; mayi  —  Mnĕ; tvayā  —  tebou; kṛtā  —  vykonaná; anuvṛttiḥ  —  vĕrná služba; bhava  —  z hmotné existence; mocanī  —  která osvobozuje; khalaiḥ  —  pro ty, kdo závidĕjí; su-duṣkarā  —  velmi obtížné učinit; asau  —  to; sutarām  —  zvláštĕ; durāśiṣaḥ  —  jejíž zámĕry jsou zlé; hi  —  vskutku; asum  —  svůj životní vzduch; bharāyāḥ  —  která (pouze) udržuje; nikṛtim  —  podvodu; juṣaḥ  —  která se vyžívá v; striyāḥ  —  pro ženu.

Naštĕstí, ó paní domu, jsi Mi vždy prokazovala vĕrnou oddanou službu, která osvobozuje z hmotné existence. Konat tuto službu je velmi obtížné pro závistivé, zvláštĕ pro ženu, jejíž zámĕry jsou zlé, která žije pouze pro uspokojení svých tĕlesných žádostí a vyžívá se v neupřímnosti.

Śrīla Jīva Gosvāmī klade tuto otázku: Jelikož oddaná služba snadno udílí osvobození, není možné, že bude každý osvobozen a svĕt dále nebude existovat? Vznešený ācārya odpovídá, že toto nebezpečí nehrozí, neboť pro závistivé, neupřímné a smyslné osoby je velmi obtížné vĕrnĕ sloužit Nejvyšší Osobnosti Božství a takových lidí není na svĕtĕ nedostatek.

« Previous Next »