No edit permissions for Čeština

SLOKA 14-15

sv-alaṅkṛtebhyo guṇa-śīlavadbhyaḥ
sīdat-kuṭumbebhya ṛta-vratebhyaḥ
tapaḥ-śruta-brahma-vadānya-sadbhyaḥ
prādāṁ yuvabhyo dvija-puṅgavebhyaḥ

go-bhū-hiraṇyāyatanāśva-hastinaḥ
kanyāḥ sa-dāsīs tila-rūpya-śayyāḥ
vāsāṁsi ratnāni paricchadān rathān
iṣṭaṁ ca yajñaiś caritaṁ ca pūrtam

su  —  pĕknĕ; alaṅkṛtebhyaḥ  —  ozdobené; guṇa  —  dobré vlastnosti; śīla  —  a povahu; vadbhyaḥ  —  kteří mĕli; sīdat  —  nešťastné; kuṭumbebhyaḥ  —  jejichž rodiny; ṛta  —  pravdĕ; vratebhyaḥ  —  oddaným; tapaḥ  —  díky askezi; śruta  —  dobře známým; brahma  —  ve Vedách; vadānya  —  nesmírnĕ učeným; sadbhyaḥ  —  svatým; prādām  —  rozdal jsem; yuvabhyaḥ  —  kteří byli mladí; dvija  —  brāhmaṇům; pum-gavebhyaḥ  —  nanejvýš výjimečné; go  —  krávy; bhū  —  půdu; hiraṇya  —  zlato; āyatana  —  domy; aśva  —  konĕ; hastinaḥ  —  a slony; kanyāḥ  —  dcery na vdávání; sa  —  se; dāsīḥ  —  služebnicemi; tila  —  sezam; rūpya  —  stříbro; śayyāḥ  —  a lůžka; vāsāṁsi  —  odĕvy; ratnāni  —  drahokamy; paricchadān  —  nábytek; rathān  —  kočáry; iṣṭam  —  vykonané uctívání; ca  —  a; yajñaiḥ  —  védskými ohňovými obĕťmi; caritam  —  vykonané; ca  —  a; pūrtam  —  zbožné činy.

Nejprve jsem poctil brāhmaṇy, příjemce mých milodarů, pĕknými ozdobami. Tito nanejvýš vznešení brāhmaṇové, jejichž rodiny se octly v nouzi, byli mladí a mĕli vynikající povahu a vlastnosti. Byli oddaní pravdĕ, proslulí svou askezí, nesmírnĕ učení ve védských písmech a svatého chování. Rozdal jsem jim krávy, půdu, zlato a domy, spolu s koňmi, slony a dívkami na vdávání se služebnicemi, a také sezam, stříbro, skvostná lůžka, odĕvy, drahokamy, nábytek a kočáry. Navíc jsem vykonal védské obĕti a různé zbožné dobročinné skutky.

« Previous Next »