No edit permissions for Čeština
SLOKA 41
vipraṁ kṛtāgasam api
naiva druhyata māmakāḥ
ghnantaṁ bahu śapantaṁ vā
namas-kuruta nityaśaḥ
vipram — s učeným brāhmaṇou; kṛta — poté, co spáchal; āgasam — hřích; api — dokonce; na — ne; eva — vskutku; druhyata — nezacházejte nepřátelsky; māmakāḥ — ó Moji následovníci; ghnantam — fyzicky bijící; bahu — opakovanĕ; śapantam — proklínající; vā — nebo; namaḥ-kuruta — mĕli byste se klanĕt; nityaśaḥ — vždy.
Moji milí následovníci, nikdy nezacházejte s učeným brāhmaṇou hrubĕ, ačkoliv se prohřešil. I když vás fyzicky napadne nebo vás opakovanĕ proklíná, vždy se mu dále klaňte.
Pán Kṛṣṇa předkládá tento pokyn nejen svým osobním společníkům, ale všem, kdo se prohlašují za následovníky Nejvyšší Osobnosti Božství.