No edit permissions for Čeština

SLOKA 13

kathaṁ nu gṛhṇanty anavasthitātmano
vacaḥ kṛta-ghnasya budhāḥ pura-striyaḥ
gṛhṇanti vai citra-kathasya sundara-
smitāvalokocchvasita-smarāturāḥ

katham  —  jak; nu  —  vskutku; gṛhṇanti  —  přijímají; anavasthita  —  nestálé; ātmanaḥ  —  toho, jehož srdce; vacaḥ  —  slova; kṛta-ghnasya  —  nevdĕčného; budhāḥ  —  inteligentní; pura  —  z mĕsta; striyaḥ  —  ženy; gṛhṇanti  —  přijímají; vai  —  vskutku; citra  —  úžasná; kathasya  —  jehož vyprávĕní; sundara  —  krásnĕ; smita  —  usmĕvavými; avaloka  —  pohledy; ucchvasita  —  oživené; smara  —  chtíčem; āturāḥ  —  vzrušené.

„Jak mohou inteligentní mĕstské ženy vĕřit slovům toho, jehož srdce je tak nestálé a jenž je tak nevdĕčný? Musí Mu vĕřit, protože mluví tak úžasnĕ a také protože Jeho krásné usmĕvavé pohledy probouzejí jejich chtíč.“

Podle Śrīdhara Svāmīho nĕkteré gopī pronášejí první dvĕ řádky tohoto verše a ostatní odpovídají ve druhých dvou řádcích.

« Previous Next »