No edit permissions for Čeština

SLOKA 18

pūrṇa-candra-kalā-mṛṣṭe
kaumudī-gandha-vāyunā
yamunopavane reme
sevite strī-gaṇair vṛtaḥ

pūrṇa  —  v úplňku; candra  —  mĕsíce; kalā  —  paprsky; mṛṣṭe  —  koupané; kaumudī  —  lotosů, které se otevírají ve svĕtle mĕsíce; gandha  —  (nesoucí) vůni; vāyunā  —  vĕtrem; yamunā  —  řeky Yamuny; upavane  —  v zahradĕ; reme  —  užíval si; sevite  —  obsluhovaný; strī  —  ženami; gaṇaiḥ  —  mnoha; vṛtaḥ  —  doprovázený.

Pán Balarāma si užíval ve společnosti mnoha žen v zahradĕ u řeky Yamuny. Tato zahrada se koupala v paprscích mĕsíce v úplňku a laskaly ji vánky nesoucí vůni v noci kvetoucích lotosů.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī vysvĕtluje, že milostné zábavy Pána Balarāmy probíhaly v lesíku podél Yamuny na místĕ známém jako Śrīrāma-ghaṭṭa, které je daleko od místa tance rāsa Śrī Kṛṣṇy.

« Previous Next »