No edit permissions for Čeština

SLOKA 3

ciraṁ naḥ pāhi dāśārha
sānujo jagad-īśvaraḥ
ity āropyāṅkam āliṅgya
netraiḥ siṣicatur jalaiḥ

ciram  —  dlouho; naḥ  —  nás; pāhi  —  prosím chraňte; dāśārha  —  ó potomku Daśārhy; sa  —  spolu se; anujaḥ  —  svým mladším bratrem; jagat  —  vesmíru; īśvaraḥ  —  Pane; iti  —  takto řkoucí; āropya  —  zvedající; aṅkam  —  na své klíny; āliṅgya  —  objímající; netraiḥ  —  ze svých očí; siṣicatuḥ  —  zmáčeli; jalaiḥ  —  vodou.

(Nanda a Yaśodā se modlili:) „Ó potomku Daśārhy, ó Pane vesmíru, kéž nás Ty a Tvůj mladší bratr Kṛṣṇa vždy chráníte.“ Když to dořekli, zvedli Śrī Balarāmu na své klíny, objali Ho a zmáčeli Ho slzami ze svých očí.

Śrīla Jīva Gosvāmī komentuje tento verš takto: „Nanda a Yaśodā se modlili ke Śrī Balarāmovi: ,Kéž nás, spolu se svým mladším bratrem, chráníte.̀ Tak vyjádřili svou úctu ke skutečnosti, že je starším bratrem, a také ukázali, jak moc Ho považují za vlastního syna.“

« Previous Next »