No edit permissions for Čeština

SLOKA 32

vasitvā vāsasī nīle
mālāṁ āmucya kāñcanīm
reye sv-alaṅkṛto lipto
māhendra iva vāraṇaḥ

vasitvā  —  oblékající se; vāsasī  —  do dvou odĕvů; nīle  —  modrých; mālām  —  náhrdelník; āmucya  —  zavĕšující si na krk; kāñcanīm  —  zlatý; reje  —  vypadal oslnivĕ; su  —  vynikajícím způsobem; alaṅkṛtaḥ  —  ozdobený; liptaḥ  —  potřený; māhā-indraḥ  —  Mahendry, krále nebes; iva  —  jako; vāraṇaḥ  —  slon.

Pán Balarāma se oblékl do modrých odĕvů a na krk si zavĕsil zlatý náhrdelník. Potřený voňavkami a krásnĕ ozdobený vypadal stejnĕ oslnivĕ jako Indrův královský slon.

Balarāma potřený santálovou pastou a ostatními čistými, vonnými látkami připomínal Airāvatu, velkého slona Pána Indry.

« Previous Next »