No edit permissions for Čeština
SLOKA 32
vasitvā vāsasī nīle
mālāṁ āmucya kāñcanīm
reye sv-alaṅkṛto lipto
māhendra iva vāraṇaḥ
vasitvā — oblékající se; vāsasī — do dvou odĕvů; nīle — modrých; mālām — náhrdelník; āmucya — zavĕšující si na krk; kāñcanīm — zlatý; reje — vypadal oslnivĕ; su — vynikajícím způsobem; alaṅkṛtaḥ — ozdobený; liptaḥ — potřený; māhā-indraḥ — Mahendry, krále nebes; iva — jako; vāraṇaḥ — slon.
Pán Balarāma se oblékl do modrých odĕvů a na krk si zavĕsil zlatý náhrdelník. Potřený voňavkami a krásnĕ ozdobený vypadal stejnĕ oslnivĕ jako Indrův královský slon.
Balarāma potřený santálovou pastou a ostatními čistými, vonnými látkami připomínal Airāvatu, velkého slona Pána Indry.