No edit permissions for Čeština

SLOKA 28

evaṁ nihatya dvividaṁ
jagad-vyatikarāvaham
saṁstūyamāno bhagavān
janaiḥ sva-puram āviśat

evam  —  takto; nihatya  —  poté, co zabil; dvividam  —  Dvividu; jagat  —  svĕtu; vyatikara  —  neklid; āvaham  —  jenž přinesl; saṁstūyamānaḥ  —  oslavovaný pronášením modliteb; bhagavān  —  Nejvyšší Pán; janaiḥ  —  lidmi; sva  —  svého; puram  —  mĕsta (Dvāraky); āviśat  —  vstoupil do.

Poté, co takto zabil Dvividu, který rozvrátil celý svĕt, se Nejvyšší Pán vrátil do svého hlavního mĕsta, zatímco lidé podél cesty opĕvovali Jeho slávu.

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy k šedesáté sedmé kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané „Pán Balarāma zabíjí gorilu Dvividu.“

« Previous