No edit permissions for Čeština

SLOKA 3

sakhyuḥ so ’pacitiṁ kurvan
vānaro rāṣṭra-viplavam
pura-grāmākarān ghoṣān
adahad vahnim utsṛjan

sakhyuḥ  —  jeho přítele (Naraky, jehož zabil Pán Kṛṣṇa); saḥ  —  on; apacitim  —  splátku jeho dluhu; kurvan  —  činící; vānaraḥ  —  op; rāṣṭra  —  království; viplavam  —  působící velké zpustošení; pura  —  mĕsta; grāma  —  vesnice; ākarān  —  a doly; ghoṣān  —  společenství pastevců; adahat  —  spálil; vahnim  —  oheň; utsṛjan  —  šířící.

Aby op Dvivida pomstil smrt svého přítele (Naraky), zpustošil zemi tím, že zakládal ohnĕ, které spálily mĕsta, vesnice, doly a sídla pastevců.

Kṛṣṇa zabil Dvividova přítele Naraku a na oplátku chtĕl op zničit kvetoucí království Pána Kṛṣṇy. V knize Kṛṣṇa Śrīla Prabhupāda píše: „Nejprve zapálil vesnice, mĕsta a řemeslnická a hornická místa i sídla kupců, kteří se vĕnovali mlékárenství a ochranĕ krav.“

« Previous Next »