No edit permissions for Čeština

SLOKA 27

mantrayantaṁ ca kasmiṁścin
mantribhiś coddhavādibhiḥ
jala-krīḍā-rataṁ kvāpi
vāramukhyābalāvṛtam

mantrayantam  —  radící se; ca  —  a; kasmiṁścit  —  nĕkde; mantri-bhiḥ  —  s rádci; ca  —  a; uddhava-ādibhiḥ  —  Uddhavou a ostatními; jala  —  vodních; krīḍā  —  v radovánkách; ratam  —  pohroužený; kva api  —  nĕkde; vāra-mukhyā  —  královskými tanečnicemi; abalā  —  a ostatními ženami; vṛtam  —  doprovázený.

V nĕkterých palácích se radil o důležitých záležitostech se svými ministry, jako byl Uddhava. V jednom paláci Ho Nārada našel obklopeného mnoha mladými kurtizánami, jak si užívá v bazénu.

Tento překlad je založen na knize Kṛṣṇa od Śrīly Prabhupādy. Podle Śrīly Viśvanātha Cakravartīho se Pán Kṛṣṇa setkával se svými rádci bĕhem soumraku a vodních radovánek si užíval odpoledne.

« Previous Next »