No edit permissions for Čeština

SLOKA 32

putrāṇāṁ duhitṝṇāṁ ca
kāle vidhy-upayāpanam
dārair varais tat-sadṛśaiḥ
kalpayantaṁ vibhūtibhiḥ

putrāṇām  —  synů; duhitṝṇām  —  dcer; ca  —  a; kāle  —  ve vhodnou dobu; vidhi  —  podle náboženských zásad; upayāpanam  —  zařizující svatby; dāraiḥ  —  s manželkami; varaiḥ  —  a s manžely; tat  —  pro nĕ; sadṛśaiḥ  —  vhodnými; kalpayantam  —  takto zařizující; vibhūtibhiḥ  —  co do honosnosti.

Nārada vidĕl Pána Kṛṣṇu, jak v patřičnou dobu zařizuje pro své syny a dcery svatby s vhodnými nevĕstami a ženichy, a svatební obřady se konaly s velkou slávou.

Tento překlad je založen na knize Kṛṣṇa od Śrīly Prabhupādy.

Slovo kāle zde znamená, že Kṛṣṇa zařizoval, aby se Jeho synové a dcery oženili a vdali po dosažení vhodného vĕku.

« Previous Next »