No edit permissions for Čeština

SLOKA 15

nṛ-vāji-kāñcana-śibikābhir acyutaṁ
sahātmajāḥ patim anu su-vratā yayuḥ
varāmbarābharaṇa-vilepana-srajaḥ
su-saṁvṛtā nṛbhir asi-carma-pāṇibhiḥ

nṛ  —  lidskými; vāji  —  se silnými nosiči; kāñcana  —  zlatými; śibikābhiḥ  —  s nosítky; acyutam  —  Pán Kṛṣṇa; saha-ātmajāḥ  —  s jejich dĕtmi; patim  —  svého manžela; anu  —  následující; su-vratāḥ  —  Jeho vĕrné manželky; yayuḥ  —  jely; vara  —  skvostné; ambara  —  jejichž šaty; ābharaṇa  —  ozdoby; vilepana  —  vonné oleje a masti; srajaḥ  —  a girlandy; su  —  dobře; saṁvṛtāḥ  —  obklopené; nṛbhiḥ  —  vojáky; asi  —  meče; carma  —  a štíty; pāṇibhiḥ  —  v jejichž rukou.

Vĕrné manželky Pána Acyuty spolu se svými dĕtmi následovaly Pána na zlatých nosítkách nesených silnými muži. Královny byly ozdobené skvostnými šaty, ozdobami, vonnými oleji a kvĕtinovými girlandami a ze všech stran je obklopovali vojáci nesoucí v rukách meče a štíty.

Podle Śrīdhara Svāmīho slovo vāji vyjadřuje, že nĕkteré z královen Pána Kṛṣṇy jely v kočárech tažených koňmi.

« Previous Next »