No edit permissions for Čeština

SLOKA 17

balaṁ bṛhad-dhvaja-paṭa-chatra-cāmarair
varāyudhābharaṇa-kirīṭa-varmabhiḥ
divāṁśubhis tumula-ravaṁ babhau raver
yathārṇavaḥ kṣubhita-timiṅgilormibhiḥ

balam  —  vojsko; bṛhat  —  obrovské; dhvaja  —  se stožáry; paṭa  —  prapory; chatra  —  slunečníky; cāmaraiḥ  —  a vĕjíři z jačích ohánĕk; vara  —  vynikajícími; āyudha  —  se zbranĕmi; ābharaṇa  —  šperky; kirīṭa  —  přílbami; varmabhiḥ  —  a brnĕním; divā  —  bĕhem dne; aṁśubhiḥ  —  paprsky; tumula  —  bouřlivý; ravam  —  jehož hřmot; babhau  —  jasnĕ zářily; raveḥ  —  slunce; yathā  —  jako; arṇavaḥ  —  oceán; kṣubhita  —  rozbouřený; timiṅgila  —  jehož ryby timiṅgila; ūrmibhiḥ  —  a vlny.

Pánovo vojsko se pyšnilo královskými slunečníky, cāmarami a obrovskými stožáry s vlajícími prapory. Bĕhem dne se sluneční paprsky jasnĕ odrážely od vynikajících zbraní vojáků, šperků, příleb a brnĕní. Vojsko Pána Kṛṣṇy, plné výkřiků a hřmotu, vypadalo jako oceán rozbouřený vlnami a rybami timiṅgila.

« Previous Next »