No edit permissions for Čeština

SLOKA 2

śrī-uddhava uvāca
yad uktam ṛṣinā deva
sācivyaṁ yakṣyatas tvayā
kāryaṁ paitṛ-ṣvasreyasya
rakṣā ca śaraṇaiṣiṇām

śrī-uddhavaḥ uvāca  —  Śrī Uddhava pravil; yat  —  co; uktam  —  bylo řečeno; ṛṣinā  —  mudrcem (Nāradou); deva  —  ó Pane; sācivyam  —  pomoc; yakṣyataḥ  —  tomu, který zamýšlí provést obĕť (Yudhiṣṭhirovi); tvayā  —  Tebou; kāryam  —  mĕla by být poskytnuta; paitṛ-ṣvasreyasya  —  synovi sestry Tvého otce; rakṣā  —  ochrana; ca  —  také; śaraṇa  —  útočištĕ; eṣiṇām  —  pro ty, kdo touží.

Śrī Uddhava pravil: Ó Pane, jak mudrc doporučil, mĕl bys pomoci svému synovci uskutečnit jeho plán provést obĕť Rājasūya. A mĕl bys také ochránit krále, kteří žádají o Tvé útočištĕ.

Devarṣi Nārada chtĕl, aby Pán Kṛṣṇa jel do Indraprasthy a pomohl svému synovci Yudhiṣṭhirovi vykonat obĕť Rājasūya. Zároveň si členové královského shromáždĕní velmi přáli, aby porazil Jarāsandhu a zachránil jím vĕznĕné krále. Velkodušný Uddhava chápal, že Pán Kṛṣṇa touží provést obojí, a tak inteligentnĕ poradil, jak by bylo možné vykonat oba tyto zámĕry zároveň.

« Previous Next »