SLOKA 41-42
śvaśṛvā sañcoditā kṛṣṇā
kṛṣṇa-patnīś ca sarvaśaḥ
ānarca rukmiṇīṁ satyāṁ
bhadrāṁ jāmbavatīṁ tathā
kālindīṁ mitravindāṁ ca
śaibyāṁ nāgnajitīṁ satīm
anyāś cābhyāgatā yās tu
vāsaḥ-sraṅ-maṇḍanādibhiḥ
śvaśrvā — svou tchyní (Kuntī); sañcoditā — povzbuzená; kṛṣṇā — Draupadī; kṛṣṇa-patnīḥ — Kṛṣṇovy manželky; ca — a; sarvaśaḥ — všechny; ānarca — uctila; rukmiṇīm — Rukmiṇī; satyām — Satyabhāmu; bhadrām jāmbavatīm — Bhadru a Jāmbavatī; tathā — také; kālindīm mitravindām ca — Kālindī a Mitravindu; śaibyām — potomka krále Śibiho; nāgnajitīm — Nāgnajitī; satīm — ctnostnou; anyāḥ — ostatní; ca — také; abhyāgatāḥ — ty, které tam přišly; yāḥ — které; tu — a; vāsaḥ — odĕvy; srak — kvĕtinovými girlandami; maṇḍana — šperky; ādibhiḥ — a tak dále.
Draupadī, povzbuzená svou tchyní, uctila všechny manželky Pána Kṛṣṇy, včetnĕ Rukmiṇī, Satyabhāmy, Bhadry, Jāmbavatī, Kālindī, Mitravindy, jejímž předkem byl Śibi, ctnostné Nāgnajitī a ostatních Pánových královen, které byly přítomné. Draupadī je všechny poctila dary jako odĕvy, kvĕtinové girlandy a šperky.