No edit permissions for Čeština

SLOKA 43

sukhaṁ nivāsayām āsa
dharma-rājo janārdanam
sa-sainyaṁ sānugāmatyaṁ
sa-bhāryaṁ ca navaṁ navam

sukham  —  pohodlnĕ; nivāsayām āsa  —  ubytovaný; dharma-rājaḥ  —  král zbožnosti, Yudhiṣṭhira; janārdanam  —  Pán Kṛṣṇa; sa-sainyam  —  se svým vojskem; sa-anuga  —  se svými služebníky; amatyam  —  a ministry; sa-bhāryam  —  se svými manželkami; ca  —  a; navam navam  —  novĕjší a novĕjší.

Král Yudhiṣṭhira se postaral, aby si Kṛṣṇa mohl odpočinout, a dohlédl na pohodlné ubytování všech, kteří přijeli s Ním – Jeho královen, vojáků, ministrů i tajemníků. Zařídil, aby po celou dobu jejich pobytu jako hosté Pāṇḍuovců zažili každý den přijetí na nový způsob.

Tento překlad je převzat z knihy Kṛṣṇa od Śrīly Prabhupādy.

« Previous Next »