No edit permissions for Čeština
SLOKA 7
brahma-veṣa-dharo gatvā
taṁ bhikṣeta vṛkodaraḥ
haniṣyati na sandeho
dvai-rathe tava sannidhau
brahma — brāhmaṇy; veṣa — odĕv; dharaḥ — mající oblečený; gatvā — jdoucí; tam — za ním, Jarāsandhou; bhikṣeta — mĕl by požádat; vṛka-udaraḥ — Bhīma; haniṣyati — zabije ho; na — ne; sandehaḥ — pochyba; dvai-rathe — v souboji na dvou kočárech; tava — Tvé; sannidhau — v přítomnosti.
Bhīma by za ním mĕl jít převlečený za brāhmaṇu a požádat o milodar. Tak získá osobní souboj s Jarāsandhou a ve Tvé přítomnosti ho nepochybnĕ zabije.
Myšlenka spočívá v tom, že si mĕl Bhīma vyžádat jako milodar osobní souboj s Jarāsandhou.