No edit permissions for Čeština

SLOKA 11

na kaścin mat-paraṁ loke
tejasā yaśasā śriyā
vibhūtibhir vābhibhaved
devo ’pi kim u pārthivaḥ

na  —  ne; kaścit  —  jakákoliv osoba; mat  —  Mnĕ; param  —  toho, kdo je oddaný; loke  —  v tomto svĕtĕ; tejasā  —  svou silou; yaśasā  —  slávou; śriyā  —  krásou; vibhūtibhiḥ  —  majestátem;   —  nebo; abhibhavet  —  může překonat; devaḥ  —  polobůh; api  —  dokonce; kim u  —  nemluvĕ o; pārthivaḥ  —  vládci Zemĕ.

Nikdo v tomto svĕtĕ, dokonce ani polobůh – o pozemském králi nemluvĕ – nemůže překonat Mého oddaného svou silou, krásou, slávou nebo bohatstvím.

Zde Pán Kṛṣṇa ujišťuje krále Yudhiṣṭhiru, že nebude mít potíže přemoci svĕtské krále, neboť je čistý oddaný a Pánovi čistí oddaní nemohou být nikdy přemoženi dokonce ani polobohy, o pozemských králích nemluvĕ. Ačkoliv jsou materialisté pyšní na svoji moc, slávu, krásu a majestát, nikdy nemohou překonat čisté oddané Pána v žádné z tĕchto kategorií.

« Previous Next »