No edit permissions for Čeština

SLOKA 28

śrī-bhagavān uvāca
yuddhaṁ no dehi rājendra
dvandvaśo yadi manyase
yuddhārthino vayaṁ prāptā
rājanyā nānya-kāṅkṣiṇaḥ

śrī-bhagavān uvāca  —  Nejvyšší Pán (Kṛṣṇa) pravil; yuddham  —  boj; naḥ  —  nám; dehi  —  prosím dej; rāja-indra  —  ó vznešený králi; dvandvaśaḥ  —  jako souboj muže proti muži; yadi  —  pokud; manyase  —  považuješ to za vhodné; yuddha  —  po boji; arthinaḥ  —  toužící; vayam  —  my; prāptāḥ  —  přišli jsme sem; rājanyāḥ  —  členové královského stavu; na  —  ne; anya  —  nic jiného; kāṅkṣiṇaḥ  —  chtĕjící.

Nejvyšší Pán pravil: Ó vznešený králi, pokud to považuješ za vhodné, daruj nám souboj v podobĕ duelu. Jsme princové a přišli jsme tĕ požádat o boj. O nic jiného tĕ nežádáme.

« Previous Next »