No edit permissions for Čeština

SLOKA 32

ayaṁ tu vayasātulyo
nāti-sattvo na me samaḥ
arjuno na bhaved yoddhā
bhīmas tulya-balo mama

ayam  —  tento; tu  —  na druhé stranĕ; vayasā  —  vĕkem; atulyaḥ  —  nerovný; na  —  ne; ati  —  mnoho; sattvaḥ  —  mající síly; na  —  ne; me  —  vůči mnĕ; samaḥ  —  vyrovnaný; arjunaḥ  —  Arjuna; na bhavet  —  nemĕl by být; yoddhā  —  soupeř; bhīmaḥ  —  Bhīma; tulya  —  rovný; balaḥ  —  silou; mama  —  se mnou.

„Pokud jde o tohoto, Arjunu, není stejnĕ starý jako já, ani není příliš silný. Jelikož se mi ničím nevyrovná, nemĕl by být soupeřem. Bhīma je však stejnĕ silný jako já.“

« Previous Next »