No edit permissions for Čeština
SLOKA 32
ayaṁ tu vayasātulyo
nāti-sattvo na me samaḥ
arjuno na bhaved yoddhā
bhīmas tulya-balo mama
ayam — tento; tu — na druhé stranĕ; vayasā — vĕkem; atulyaḥ — nerovný; na — ne; ati — mnoho; sattvaḥ — mající síly; na — ne; me — vůči mnĕ; samaḥ — vyrovnaný; arjunaḥ — Arjuna; na bhavet — nemĕl by být; yoddhā — soupeř; bhīmaḥ — Bhīma; tulya — rovný; balaḥ — silou; mama — se mnou.
„Pokud jde o tohoto, Arjunu, není stejnĕ starý jako já, ani není příliš silný. Jelikož se mi ničím nevyrovná, nemĕl by být soupeřem. Bhīma je však stejnĕ silný jako já.“