No edit permissions for Čeština

SLOKA 43

tāvad utthāya bhagavān
svān nivārya svayaṁ ruṣā
śiraḥ kṣurānta-cakreṇa
jahāra patato ripoḥ

tāvat  —  tehdy; utthāya  —  vstávající; bhagavān  —  Nejvyšší Pán; svān  —  své (oddané); nivārya  —  zadržující; svayam  —  sám; ruṣā  —  hnĕvivĕ; śiraḥ  —  hlavu; kṣura  —  ostrý; anta  —  jehož okraj; cakreṇa  —  svým diskem; jahāra  —  uťal; patataḥ  —  útočícího; ripoḥ  —  svého nepřítele.

Tehdy vstal Nejvyšší Pán a své oddané zadržel. Potom hnĕvivĕ vypustil svůj jako břitva ostrý disk a uťal hlavu útočícího nepřítele.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura vysvĕtluje Pánův čin takto: Kdyby Pán Kṛṣṇa neudĕlal nic, v obĕtní arénĕ by se pravdĕpodobnĕ strhl divoký boj, a celý obřad by tak byl zbrocen krví, což by zničilo posvátnou atmosféru. Proto Pán Kṛṣṇa , aby ochránil obĕť Rājasūya svého milovaného oddaného Yudhiṣṭhiry, ihned uťal Śiśupālovu hlavu svým jako břitva ostrým diskem tak, že na zem v obĕtní arénĕ nedopadla ani kapka krve.

« Previous Next »