SLOKA 8
ṛtvik-sadasya-bahu-vitsu suhṛttameṣu
sv-iṣṭeṣu sūnṛta-samarhaṇa-dakṣiṇābhiḥ
caidye ca sātvata-pateś caraṇaṁ praviṣṭe
cakrus tatas tv avabhṛtha-snapanaṁ dyu-nadyām
ṛtvik — knĕží; sadasya — významní členové shromáždĕní, kteří pomáhali vést obĕť; bahu-vitsu — velmi učení; suhṛt-tameṣu — a nejlepší dobrodinci; su — pĕknĕ; iṣṭeṣu — uctĕni; sūnṛta — příjemnými slovy; samarhaṇa — příznivými obĕtinami; dakṣiṇābhiḥ — a dary vyjadřujícími vdĕčnost; caidye — král Cedi (Śiśupāla); ca — a; sātvata-pateḥ — Pána Sātvatů (Kṛṣṇy); caraṇam — nohou; praviṣṭe — poté, co vstoupil do; cakruḥ — vykonali; tataḥ — potom; tu — a; avabhṛtha-snapanam — koupel avabhṛtha, která zakončovala obĕť; dyu — nebes; nadyām — v řece (Yamunĕ).
Když byli všichni knĕží, významní zástupci, velmi učení svĕtci a královi nejdůvĕrnĕjší dobrodinci řádnĕ uctĕni příjemnými slovy, příznivými obĕtinami a odmĕnĕni různými dary, a poté, co král Cedi vstoupil do lotosových nohou Pána Sātvatů, byla v božské řece Yamunĕ vykonána koupel avabhṛtha.
Dary pro významné hosty zahrnovaly cenné drahokamy.