No edit permissions for Čeština

SLOKA 8

ṛtvik-sadasya-bahu-vitsu suhṛttameṣu
sv-iṣṭeṣu sūnṛta-samarhaṇa-dakṣiṇābhiḥ
caidye ca sātvata-pateś caraṇaṁ praviṣṭe
cakrus tatas tv avabhṛtha-snapanaṁ dyu-nadyām

ṛtvik  —  knĕží; sadasya  —  významní členové shromáždĕní, kteří pomáhali vést obĕť; bahu-vitsu  —  velmi učení; suhṛt-tameṣu  —  a nejlepší dobrodinci; su  —  pĕknĕ; iṣṭeṣu  —  uctĕni; sūnṛta  —  příjemnými slovy; samarhaṇa  —  příznivými obĕtinami; dakṣiṇābhiḥ  —  a dary vyjadřujícími vdĕčnost; caidye  —  král Cedi (Śiśupāla); ca  —  a; sātvata-pateḥ  —  Pána Sātvatů (Kṛṣṇy); caraṇam  —  nohou; praviṣṭe  —  poté, co vstoupil do; cakruḥ  —  vykonali; tataḥ  —  potom; tu  —  a; avabhṛtha-snapanam  —  koupel avabhṛtha, která zakončovala obĕť; dyu  —  nebes; nadyām  —  v řece (Yamunĕ).

Když byli všichni knĕží, významní zástupci, velmi učení svĕtci a královi nejdůvĕrnĕjší dobrodinci řádnĕ uctĕni příjemnými slovy, příznivými obĕtinami a odmĕnĕni různými dary, a poté, co král Cedi vstoupil do lotosových nohou Pána Sātvatů, byla v božské řece Yamunĕ vykonána koupel avabhṛtha.

Dary pro významné hosty zahrnovaly cenné drahokamy.

« Previous Next »