SLOKA 17
purānena vraja-pate
sādhavo dasyu-pīḍitāḥ
arājake rakṣyamāṇā
jigyur dasyūn samedhitāḥ
purā—dříve; anena—Kṛṣṇou; vraja-pate—ó králi Vraji; sādhavaḥ—ti, kdo byli čestní; dasyu-pīḍitāḥ—obtěžovaní darebáky a zloději; arājake—za špatné vlády; rakṣyamāṇāḥ—byli ochráněni; jigyuḥ—porážel; dasyūn—darebáky a zloděje; samedhitāḥ—vzkvétali.
“Ó Nando Mahārāji, historické záznamy dokládají, že když byl Indra svržen z trůnu a k moci se dostala špatná, neschopná vláda, za níž se lidé stali terčem útoku zločinců, toto dítě se zjevilo, aby lidi ochránilo a umožnilo jim vzkvétat a potlačilo darebáky a zloděje.”
Indra je král vesmíru. Démoni, zloději a darebáci mu stále působí potíže (indrāri-vyākulaṁ lokam), ale když začnou nepřátelé Indry (indāri) získávat převahu, zjeví se Kṛṣṇa. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam / indrāri-vyākulaṁ lokaṁ mṛḍayanti yuge yuge (Bhāg. 1.3.28).