No edit permissions for Čeština

SLOKA 47

pitarau nānvavindetāṁ
kṛṣṇodārārbhakehitam
gāyanty adyāpi kavayo
yal loka-śamalāpaham

pitarau—Kṛṣṇovi skuteční rodiče; na—ne; anvavindetām—těšili se; kṛṣṇa—Kṛṣṇy; udāra—vznešené; arbhaka-īhitam—dětské zábavy, které prováděl; gāyanti—oslavují; adya api—dodnes; kavayaḥ—velcí mudrci a světci; yat—co je; loka-śamala-apaham—naslouchání o nich odstraňuje znečištění celého hmotného světa.

“I když byl Kṛṣṇa s Vasudevou a Devakī tak spokojen, že sestoupil jako jejich syn, nemohli se těšit z Jeho vznešených dětských zábav, které jsou tak ušlechtilé, že pouhé vyprávění o nich odstraňuje znečištění hmotného světa. Nanda Mahārāja a Yaśodā si však tyto zábavy plně vychutnali, a proto jsou v lepším postavení než Vasudeva a Devakī.”

Kṛṣṇa se ve skutečnosti narodil z lůna Devakī, ale ihned po narození byl přemístěn do domu matky Yaśody. Devakī Mu ani nemohla dát napít ze svého prsu. Proto se Parīkṣit Mahārāja divil: jak si matka Yaśodā a Nanda Mahārāja vysloužili takové štěstí, že se mohli těšit ze všech dětských zábav Kṛṣṇy, které světci dodnes oslavují? Co v minulosti udělali, že jim to zajistilo tak vznešené postavení?

« Previous Next »