No edit permissions for Čeština

SLOKA 34

kṛṣṇa-rāmau pariṣvajya
pitarāv abhivādya ca
na kiñcanocatuḥ premṇā
sāśru-kaṇṭhau kurūdvaha

kṛṣṇa-rāmau  —  Kṛṣṇa a Balarāma; pariṣvajya  —  poté, co objali; pitarau  —  své rodiče; abhivādya  —  poté, co vzdali úctu; ca  —  a; na kiñcana  —  nic; ūcatuḥ  —  řekli; premṇā  —  s láskou; sa-aśru  —  plná slz; kaṇṭhau  —  jejichž hrdla; kuru-udvaha  —  ó nejhrdinnĕjší mezi Kuruovci.

Ó kuruovský hrdino, Kṛṣṇa a Balarāma objali své nevlastní rodiče a poklonili se jim, ale hrdla mĕli tak zalknutá slzami lásky, že nedokázali nic říct.

Uctivý potomek by se po dlouhodobém odloučení mĕl svým rodičům nejprve poklonit. Nanda a Yaśodā k tomu však svým synům nedali příležitost, protože Je objali, jakmile Je spatřili. Teprve potom jim mohli Kṛṣṇa a Balarāma vzdát patřičnou úctu.

« Previous Next »