SLOKA 34
kṛṣṇa-rāmau pariṣvajya
pitarāv abhivādya ca
na kiñcanocatuḥ premṇā
sāśru-kaṇṭhau kurūdvaha
kṛṣṇa-rāmau — Kṛṣṇa a Balarāma; pariṣvajya — poté, co objali; pitarau — své rodiče; abhivādya — poté, co vzdali úctu; ca — a; na kiñcana — nic; ūcatuḥ — řekli; premṇā — s láskou; sa-aśru — plná slz; kaṇṭhau — jejichž hrdla; kuru-udvaha — ó nejhrdinnĕjší mezi Kuruovci.
Ó kuruovský hrdino, Kṛṣṇa a Balarāma objali své nevlastní rodiče a poklonili se jim, ale hrdla mĕli tak zalknutá slzami lásky, že nedokázali nic říct.
Uctivý potomek by se po dlouhodobém odloučení mĕl svým rodičům nejprve poklonit. Nanda a Yaśodā k tomu však svým synům nedali příležitost, protože Je objali, jakmile Je spatřili. Teprve potom jim mohli Kṛṣṇa a Balarāma vzdát patřičnou úctu.