No edit permissions for Čeština

SLOKA 40

bhagavāṁs tās tathā-bhūtā
vivikta upasaṅgataḥ
āśliṣyānāmayaṁ pṛṣṭvā
prahasann idam abravīt

bhagavān  —  Nejvyšší Pán; tāḥ  —  k nim; tathā-bhūtāḥ  —  v takovém stavu; vivikte  —  v ústraní; upasaṅgataḥ  —  přišel; āśliṣya  —  poté, co obejmul; anāmayam  —  na zdraví; pṛṣṭvā  —  poté, co se optal; prahasan  —  zasmál se; idam  —  toto; abravīt  —  pravil.

Nejvyšší Pán přistoupil ke gopīm na osamĕlém místĕ, kde stály ve svém extatickém transu. Poté, co každou z nich obejmul a zeptal se, jak se jim daří, se smíchem promluvil.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī komentuje, že Kṛṣṇa se expandoval prostřednictvím své vibhūti-śakti, aby obejmul každou z gopī zvlášť, a tak je všechny probudil z jejich transu. Zeptal se jich: „Již se vám ulevilo od vaší bolesti z odloučení?“ a zasmál se, aby jim pomohl se uvolnit.

« Previous Next »