No edit permissions for Čeština

SLOKA 47

śrī-śuka uvāca
adhyātma-śikṣayā gopya
evaṁ kṛṣṇena śikṣitāḥ
tad-anusmaraṇa-dhvasta-
jīva-kośās tam adhyagan

śrī-śukaḥ uvāca  —  Śukadeva Gosvāmī řekl; adhyātma  —  o duši; śikṣayā  —  učením; gopyaḥ  —  gopī; evam  —  takto; kṛṣṇena  —  Kṛṣṇou; śikṣitāḥ  —  poučené; tat  —  o Nĕm; anusmaraṇa  —  neustálou meditací; dhvasta  —  odstranĕné; jīva-kośāḥ  —  jemné pokrytí duše (falešné ego); tam  —  Jeho; adhyagan  —  poznaly.

Śukadeva Gosvāmī řekl: Když je Kṛṣṇa takto poučil o duchovních záležitostech, byly gopī svou neustálou meditací o Nĕm zbaveny všech zbytků falešného ega. A s tím, jak se prohlubovalo jejich pohroužení do Nĕj, Ho plnĕ poznaly.

Śrīla Prabhupāda líčí tuto pasáž v knize Krišna takto: „Gopī, které takto Kṛṣṇa poučil o filosofii současné totožnosti a odlišnosti, si stále uchovávaly vĕdomí Kṛṣṇy, a tak se zbavily všeho hmotného znečištĕní. Vĕdomí živé bytosti, která se falešnĕ vydává za poživatele hmotného svĕta, se nazývá jīva-kośa, což znamená uvĕznĕní falešným egem. Nejen gopī, ale každý, kdo se řídí tĕmito Kṛṣṇovými pokyny, je z vĕzení jīva-kośa okamžitĕ vysvobozen. Človĕk zcela si vĕdomý Kṛṣṇy je stále osvobozený od falešného egoismu – používá vše ke službĕ Kṛṣṇovi a nikdy není od Kṛṣṇy oddĕlen.“

« Previous Next »