No edit permissions for Čeština

SLOKA 15-16

śrī-bhadrovāca
pitā me mātuleyāya
svayam āhūya dattavān
kṛṣṇe kṛṣṇāya tac-cittām
akṣauhiṇyā sakhī-janaiḥ

asya me pāda-saṁsparśo
bhavej janmani janmani
karmabhir bhrāmyamāṇāyā
yena tac chreya ātmanaḥ

śrī-bhadrā uvāca  —  Śrī Bhadrā řekla; pitā  —  otec; me  —  můj; mātuleyāya  —  mému bratranci z matčiny strany; svayam  —  sám od sebe; āhūya  —  poté, co pozval; dattavān  —  dal; kṛṣṇe  —  ó Kṛṣṇo (Draupadī); kṛṣṇāya  —  Pánu Kṛṣṇovi; tat  —  v nĕmž bylo pohroužené; cittām  —  jejíž srdce; akṣauhiṇyā  —  s vojenskou jednotkou akṣauhiṇī jako stráží; sakhī-janaiḥ  —  a s mými společnicemi; asya  —  Jeho; me  —  pro mĕ; pāda  —  nohou; saṁsparśaḥ  —  dotek; bhavet  —  kéž je; janmani janmani  —  jeden život za druhým; karmabhiḥ  —  kvůli reakcím za hmotné jednání; bhrāmyamāṇāyāḥ  —  která budu putovat; yena  —  díky nĕmuž; tat  —  to; śreyaḥ  —  konečná dokonalost; ātmanaḥ  —  moje.

Śrī Bhadrā řekla: Má milá Draupadī, můj otec sám od sebe pozval svého synovce Kṛṣṇu, jemuž jsem již zaslíbila své srdce, a nabídl Mu, že se mohu stát Jeho nevĕstou. Společnĕ se mnou dal Pánovi jako stráž vojenskou jednotku akṣauhiṇī a družinu mých společnic. Toto je má nejvyšší dokonalost – aby mi bylo vždy dovoleno dotýkat se lotosových nohou nohou Pána Kṛṣṇy, až budu putovat z jednoho života do druhého, poutána svou karmou.

Slovem ātmanaḥ nemluví královna Bhadrā jen za sebe, ale i za všechny živé bytosti. Dokonalostí duše (śreya ātmanaḥ) je oddaná služba Pánu Kṛṣṇovi, jak v tomto svĕtĕ, tak mimo nĕj, ve stavu osvobození.

Śrīla Jīva Gosvāmī komentuje, že v civilizované společnosti se sice veřejné vyslovení jména vlastního gurua či manžela bĕžnĕ považuje za projev neúcty, ale jméno Pána Kṛṣṇy je ojedinĕlé – pouhé vyslovení jména Kṛṣṇa se doporučuje jako nejvyšší vyjádření úcty k Bohu. Śvetāśvatara Upaniṣad (4.19) uvádí: yasya nāma mahad yaśaḥ – „Svaté jméno Pána je svrchovanĕ slavné.“

« Previous Next »